Buscador de libros
Busqueda avanzadaPrimer capítulo / Extracto [Ver]
- N° páginas : 188
- Medidas: 140 x 210 mm.
- Peso: gr
- Encuadernación: Rústica
Piedra, escarcha KRYNICKI, RYSZARD
La primera traducción al castellano de una obra completa de Krynicki, uno de los autores polacos más destacados de la posguerra europea
¿Quieres comprar este libro? Busca tu librería más cercana

Sinopsis
La obra de Krynicki está fuertemente marcada por su activismo político, que hizo que sus poemas estuvieran prohibidos en Polonia entre los años 1976 y 1980. «Piedra, escarcha» es el primero de sus libros que se traduce íntegramente al castellano y una pieza especial en su producción, pues documenta sentido de la distancia inédito en sus trabajos anteriores.
Hay en este volumen testimonios de una escucha continua: el autor capta del lenguaje el ruido, los recién llegados, la suciedad y los crujidos. La sensación constante de difuminar la frontera entre el sueño y la vigilia, la vida y la muerte, la mirada al pasado profundo, los diálogos con los muertos.
La inmersión de Krynicki en textos extranjeros aumenta la sensación de que el poeta vive, cada vez más, en ninguna parte.
El libro en los medios
Piedra, escarcha (Vaso roto) - La lectura - 13/10/2023
Este poemario del autor polaco Ryszard Krynicki tiene la fuerza expresiva y el coraje moral de la gran poesía
DescargarPiedra, escarcha (Vaso Roto) - Revista Nayagua - 01.02.2023
La poeta Marta Eloy Cichocka reseña el poemario «Piedra, escarcha», de Ryszard Krinicki: «Si un poeTa es alguien que traduce el idioma del mundo al acorde puro de las palabras, un poema refleja la realidad intangible que nos rodea, el uni- verso del alma,todo el cosmos que no sabríamos nombrar,del que a menu- do ni siquiera tendríamos una idea,si no se encontrara en el silencio crista- lino de un poema. Frágil, modesto, silencioso, concentrado en el oficio de la poesía y de la traducción,poseedor de una poética inimitable,propia de una de las últimas grandes voces de nuestro tiempo,Ryszard Krynicki (1943) no solo es un destacado poeta polaco, sino también un experto erudito y ailu- rofilo, un excelente traductor y editor, y un lector muy atento y perspicaz».
DescargarPiedra, escarcha (Vaso Roto) - Mundo Crítico - 24/01/2023
«Hay, sí, algo de Celan en Ryszard Krynicki, con quien a menudo se le ha comparado. Pero el autor polaco es más descriptivo. Muestra una obsesión por captar el momento que fluye y fijarlo en unos poemas que, por ese celo con que persiguen el instante, tienen también el eco Zen de los Haikus, aunque sin la pincelada de irracionalidad de aquellos.»
Autor: Krynicki, Ryszard
Nació en Austria en 1943, pero se mudó a Polonia después de la Segunda Guerra Mundial. Es poeta y traductor, miembro de la New Wave de Polonia. Su trayectoria vital y literaria está fuertemente marcada por su activismo político: en los años 70 y 80 participó en el movimiento de oposición contra las autoridades comunistas de la República Popular de Polonia. Más tarde fue el signatario de la Carta del 59, una reacción de los intelectuales polacos contra los cambios antidemocráticos en la Constitución, lo que llevó a la prohibición oficial de sus obras entre 1976-1980. En 2015 recibió el Premio Literario Internacional Zbigniew Herbert como reconocimiento a sus obras de poesía.