Buscador de libros

Busqueda avanzada
Y Leo Classen habló: portada
  • N° páginas : 124
  • Medidas: 120 x 200 mm.
  • Peso: 150 gr
  • Encuadernación: Rústica
Descargar Ficha Enviar Ficha

Y Leo Classen habló CLASSEN / VALDIVIA

Testimonio inédito en español de un superviviente homosexual a un campo de concentración nazi.

Editorial:
Traductor:
Carlos Valdivia Biedma
Colección:
COLECCION G
Materia BIC:
DE INTERÉS ESPECÍFICO PARA GAIS Y LESBIANAS
ISBN:
978-84-18501-18-0
EAN:
9788418501180
Precio:
14.38 €
Precio con IVA:
14.96 €

¿Quieres comprar este libro? Busca tu librería más cercana

 

Sinopsis

Leo Classen publicó entre 1954 y 1955 una serie de artículos en la revista Humanitas sobre su paso por el campo de concentración de Sachsenhausen-Oranienburg. Estos textos han permanecido inéditos hasta el momento tanto en alemán como en español u otras lenguas. Supone el testimonio más antiguo conocido escrito por un superviviente homosexual de un campo de concentración nazi.


El pan y la muerte fueron dos de los pilares de nuestra existencia allí. No teníamos nada más a lo que agarrarnos. Lo que había fuera, lo que una vez habíamos llamado vida, quedaba lejos, muy lejos, no como el olor de la sangre y la putrefacción, de la agonía y la maldad que nos rodeaban allí, donde nos arrastrábamos bajo la corona de espinas con huesos estridentes de una mañana gris a otra, y nunca más se hizo la luz…

El libro en los medios

Y Leo Classen habló (Egales) - El Español - 23 enero 2021

23/01/2021

Las macabras cartas inéditas de Leo Classen, el gay superviviente de un campo de exterminio nazi

Y Leo Classen habló (Egales) - eldiario.es - 22 enero 2021

22/01/2021

El testimonio más antiguo de un prisionero gay en un campo de concentración nazi: torturas, castraciones y experimentos

Autor: Classen, Leo

Leo Classen (1906-1972) fue un superviviente a un campo de concentración nazi.

Autor: Valdivia Biedma, Carlos

Carlos J. Valdivia Biedma (Priego de Córdoba, 1993) se graduó en Traducción e Interpretación por la Universidad de Córdoba, y cursó un máster de Traducción Literaria por la Universidad Complutense de Madrid. A la vez que realizaba estos estudios, comenzaba a desarrollar una latente faceta artística, bajo el pseudónimo artístico Aplatie, término francés que hace referencia a los fondos lisos de la mayoría de sus obras, de estilo minimalista y neopop. Son temas recurrentes en sus retratos la cultura pop española y extranjera, la religión, lo queer y el lenguaje del cómic.


Otras imágenes del libro