Buscador de libros
Busqueda avanzada- N° páginas : 72
- Medidas: 110 x 185 mm.
- Peso: 200 gr
- Encuadernación: Rústica
Al margen / Cita JELINEK, ELFRIEDE/KOVACSICS, ADAN
El discurso de Elfriede Jelinek para la recepción del Nobel en 2004, por primera vez al castellano, seguido de un texto de su traductor, Adan Kovacsics
¿Quieres comprar este libro? Busca tu librería más cercana
Sinopsis
Ahí, al otro lado, en el camino, escucha la lengua secretos que yo no debo conocer y los transmite a otros que no quieren oírlos. ¿Por qué no se quedó conmigo, al margen, por qué se separó de mí? Está en el vacío. El vacío es el camino. Y yo me encuentro incluso al margen del vacío.
¿Cómo consigo que todas estas palabras mías digan algo que pueda decirnos algo? No con el mero hecho de que yo hable. Es que no puedo hablar.
*
Existe una profunda relación entre la cita y los muertos. A través de ella se establece un misterioso diálogo entre vivos y muertos. Todo le es propio y, al mismo tiempo, ajeno. La cita apuntala y refuerza y, por tanto, hace aparecer no solo lo citado sino también al citado, lo hace comparecer.
Autor: Jelinek, Elfriede
Nació en Viena en 1946, en una familia de padre judío checo y madre vienesa. Perteneció al Partido Comunista Austriaco de 1974 a 1991, y gran parte de su trabajo se puede inscribir en la sofisticada tradición lingüista de la crítica social. Desde muy temprana edad aprendió música y estudió composición en el Conservatorio de Música de Viena. Tras diplomarse en 1964, realizó cursos de teatro e historia del arte, mientras continuaba con sus estudios musicales. Aclamada y controvertida, la obra de Jelinek ha sido reconocida por la crítica y ha recibido numerosos premios, entre ellos el Nobel de Literatura en 2004 por «el flujo musical de voces y contravoces en sus novelas y obras de teatro».
Autor: Kovacsics, Adan
Filólogo y traductor nacido en Chile, de ascendencia húngara y nacionalizado español, Premio Nacional a la Obra de un Traductor en 2010. Ha traducido la obra de los autores centroeuropeos más destacados de la literatura contemporánea, entre los que cabe subrayar Imre Kertész. En Temporal se han publicado sus traducciones de Péter Nádas –La propia muerte y Melancolía– Peter Handke –Cuando desear todavía era útil, seguido de Canción de ser niño–, y Elfriede Jelinek, con Al margen / Cita, título del que es también coautor.