Buscador de libros
Busqueda avanzada- N° páginas : 1220
- Medidas: 143 x 200 mm.
- Peso: gr
- Encuadernación: Rústica
Cantos (3ªEDICIÓN) POUND,EZRA
Los Cantos de Ezra Pound es el poema épico más importante del siglo XX y por primera vez aparecen traducidos de forma íntegra en nuestra lengua.
¿Quieres comprar este libro? Busca tu librería más cercana
Sinopsis
El libro en los medios
Cantos (Sexto Piso) - Zenda - 18 de agosto de 2024
Es probable que Cantos de Ezra Pound sea el poema épico más importante del siglo XX. Un poema total en el que todos los rasgos del ser humano están presentes. Y, aun así, nadie los había traducido íntegramente al castellano hasta ahora. La editorial Sexto Piso ha subsanado esta carencia publicando la traducción de Jan de Jager, con prólogo de Giorgio Agamgen.
Cantos (Sexto Piso) - Librújula - 2 de marzo de 2023.
Sexto Piso publica por primera vez en español "Los Cantos" completos de Ezra Pound.
Cantos (Sexto Piso) - La Razón - 19 diciembre 2020
Recomendación de Manuel Astur.
DescargarCantos, Infobae, 12 de noviembre 2019
«Hablando de empresas ciclópeas, una de las mayores es la traducción de Los Cantos, de Ezra Pound (1885-1972). Según la crítica, mundial se trata de uno de los pocos libros de carácter sinfónico escritos en el siglo XX. Allí hay de todo y en todas las lenguas, pero al mismo tiempo: historia y economía, historia cultural e historia personal, traducciones y reescrituras, etc. A la fecha, sólo existía una versión incompleta, debida al mexicano Jesús Vázquez Amaral. A fines del año pasado, Cantos (Sexto Piso, 2018) en versión del argentino Jan de Jager (1959) fueron publicados de manera completa en Madrid, con la inclusión de los poemas suprimidos por la familia de Pound y los dos cantos que escribió en italiano, traducidos por Jorge Aulicino, en carácter de “traductor invitado”. Es una obra monumental, insoslayable y, sin la menor duda, un trabajo ejemplar como pocos».
Cantos, El Comercio, 25 de enero 2019
«El poeta más importante del siglo veinte, Ezra Pound, estuvo toda su vida escribiendo una de los obras más ambiciosas de la historia de la literatura: Los cantos; un poema épico inagotable en todos los aspectos. Traducir al español sus más de 26.000 versos también era una tarea titánica, que hasta ahora nadie había logrado del todo y que le ha llevado a Jan de Jager veinte años de trabajo. Los «poundistas» -todos aquellos que creemos que la poesía es la voz de la humanidad, el único Dios posible de una religión que exige aprendizaje, fe y sacrificio- le estaremos siempre agradecidos. Es tan inmensa que poco puedo decir, sólo que ese canto al que se refiere el título es el de la tribu humana. Aquí está todo. Si tuviéramos que volver a comenzar, el nuevo Adán podría leer esta obra maestra y comprendernos».
Autor: Pound, Ezra
Se graduó en lenguas románicas en la Universidad de Pensilvania y después se mudó a Londres, donde trabajó como corresponsal para distintos medios estadounidenses. Allí comenzó a frecuentar los círculos literarios, y a publicar distintos poemarios y traducciones de clásicos orientales y europeos. Tras la Primera Guerra Mundial se mudó a París, donde siguió siendo parte del devenir literario de la ciudad, ayudando a otros escritores como T. S. Eliot, D. H. Lawrence, Doss Passos o Hemingway. A lo largo de su periplo por Europa, estuvo trabajando en la que sería la obra de su vida, los Cantos.