Buscador de libros
Busqueda avanzadaPrimer capítulo / Extracto [Ver]
- N° páginas : 359
- Medidas: 170 x 240 mm.
- Peso: gr
- Encuadernación: Rústica
Decreació (CAT) CARSON, ANNE
L’obra d'Anne Carson traduïda per primer cop al català
¿Quieres comprar este libro? Busca tu librería más cercana

Sinopsis
En els seus darrers anys de vida, Simone Weil va centrar els seus treballs a reflexionar sobre la dissolució del jo, aquest «desfer la criatura que portem dintre». Per referir-se a això va encunyar un terme: «decreació». És sobre aquest concepte que Anne Carson construeix la seva pròpia Decreació. Per assolir aquesta dissolució de l’ego, Carson proposa una desconstrucció gradual de diverses formes d’escriptura. El llibret d’òpera, el guió de cinema, el poemari, l’oratori, la llista de tasques a fer o el diàleg entre un segrestador i la seva víctima són alguns dels formats textuals que la canadenca pren com a matèria primera per barrejar-los i, mitjançant aquesta hibridació que és tan habitual a les seves obres, suprimir-los, deixant únicament l’essència, el «tu».
El libro en los medios
Decreació (Vaso Roto) - Núvol - 06/07/2023
Decreació és una de les obres més paradigmàtiques de l’assagista, poeta, traductora i professora canadenca Anne Carson. Reuneix diversos escrits que mesclen, com ho sol fer l’autora, l’assaig poètic, el teatre i el pensament filosòfic-literari. “Decreació” (Decreation en l’anglès original, publicat el 2005) és un terme que emprà Simone Weil sense oferir-ne cap definició exacta: “La decreació és un desfer la criatura que tenim a dins –aquella criatura tancada en ella mateixa i definida pel jo–. Però per desfer el jo t’has de moure a través del jo fins a l’interior mateix de la seva definició. No tenim altre lloc on començar”, reflexiona Carson –i tradueix Núria Busquet– al capítol “Decreació: com diuen déu dones com Safo, Marguerite Porete i Simone Weil”. L’ús d’aquest terme com a títol del llibre és significatiu; Decreació no és una creació, però tampoc una destrucció, sinó la desfeta constant de tota criatura que s’engendra en la pròpia escriptura, ja sigui un sentiment, una relació, el jo poètic, el llenguatge, o el llibre mateix.
La llengua de l’amor (DIARI ARA)
Aquest llibre tracta de les formes amb què un s’oblida de qui és per ser algú altre –això és: de seduccions i de desorientacions–. I comença desfent-se a ell mateix, des de dins, a través de la forma: ara el llibre és un poema, ara és una oratòria, ara és un assaig, ara és un cor, ara és una rapsòdia, ara és Safo cantant o bé Simone Weil escrivint. Estimar és també una adreça i, com tota adreça, es deixa afectar per qui la rep: aquest llibre estima perquè muta, es transforma, varia, mai no s’encalla, mai no s’enllaca, mai no diu "no" al que pot venir i al que pot ser, a tot el que s’amaga en la fosca.
DescargarDECREACIÓ ANNE CARSON A VOSTÈ PRIMER (RAC1 RÀDIO)
Marc Giró parla de la primera traducció d"Anne Carson al català.
Marina Porras reivindica la calma (CATALUNYA RÀDIO)
Aquesta setmana Marina Porras, llibretera, crítica literària i professora a la Universitat Pompeu Fabra, troba una excusa per reivindicar la calma: "Decreació" de l"escriptora canadenca Anne Carson, llibre amb què l"editorial Vaso Roto s"estrena en una col·lecció en català al seu catàleg.
Autor: Carson, Anne
Nació en Toronto (Canadá) en 1950, y se dedica a la enseñanza de griego antiguo. En 2020 recibió el Premio Princesa de Asturias de las Letras. Ha publicado varios volúmenes misceláneos de poemas y ensayos, como Cristal, ironía y Dios y Decreación, la obra de teatro en verso Norma Jeane Baker de Troya, el ensayo Economía de lo que no se pierde, el diario de viaje Tipos de agua, sus anotaciones sobre la lectura de En busca del tiempo perdido (Marcel Proust) y recopiladas bajo el título Albertine, su traducción de Safo en Si no, el invierno y el libro-objeto NOX, todos ellos publicados por Vaso Roto.