Buscador de libros

Busqueda avanzada
Del enebro: portada
  • N° páginas : 96
  • Medidas: 150 x 201 mm.
  • Peso: 226 gr
  • Encuadernación: Rústica
Descargar Ficha Enviar Ficha

Del enebro ACOSTA / GRIMM

Edición bilingüe del cuento recopilado por los hermanos Grimm, ilustrado con los collages de Alejandra Acosta, realizados para esta edición.

Editorial:
Traductor:
Núria Molines Galarza
Ilustrador:
Alejandra Acosta
Colección:
LIBRO ILUSTRADO
Materias:
CLASICOS EXTRANJEROS TRADUCIDOS;
ISBN:
978-84-938950-4-4
EAN:
9788493895044
Precio:
21.15 €
Precio con IVA:
22.00 €

¿Quieres comprar este libro? Busca tu librería más cercana

 

Sinopsis

Del enebro es un sombrío y extrañamente luminoso cuento popular, recopilado hace doscientos años por Jacob Ludwig y Wilhelm Karl Grimm en el libro Kinder- und Hausmärchen (1812), que relata una terrible historia de infanticidio y canibalismo, botánica y ornitología, y también de amor, lealtad y venganza. Esta edición bilingüe, traducida directamente de la obra original en Plattdeutsch (bajo alemán), ha sido exquisitamente ilustrada por Alejandra Acosta Argomedo (Santiago de Chile, 1975), desde las cubiertas y las guardas, hasta el pequeño regalo que esconde el libro en su interior. Sus collages, delicados y terribles, engrandecen aún más esta obra original de los hermanos Grimm, enriqueciendo los oscuros matices de la narración. SEXTA EDICIÓN: NAVIDAD 2018

Autor: Acosta, Alejandra

Acosta, Alejandra

Santiago de Chile, 1975.Ilustradora. Premio New Horizon 2017 (Bologna Children’s Book Fair) y ganadora de la Medalla Colibrí Ibby Chile, Mención Ilustración, en 2012 y 2013. Finalista en los concursos internacionales de álbum ilustrado de las editoriales Kalandraka, Nostra y Fondo de Cultura Económica.

Autor: Grimm, Jacob y Wilhelm

Grimm, Jacob y Wilhelm

Los hermanos Grimm se hicieron célebres por sus cuentos tradicionales, pero sobre todo por su labor en el mundo de la filología y la germanística con la publicación del Diccionario alemán y de la Gramática alemana. Su labor como compiladores de relatos orales de la época dejaron una profunda huella en el público más burgués, que criticó la brutalidad y crueldad de algunos de los cuentos que habían recogido.