Buscador de libros

Busqueda avanzada
Diguem que la traducció és art: portada
  • N° páginas : 96
  • Medidas: 105 x 165 mm.
  • Peso: gr
  • Encuadernación: Rústica
Descargar Ficha Enviar Ficha

Diguem que la traducció és art [Próxima aparición] NAKAYASU, SAWAKO

Assaig sobre la traducció com a disciplina artística entre la poesia i la performance, la identitat i la col·lectivitat.

Editorial:
Traductor:
Dolors Udina
Colección:
CICLÓ
Materia BIC:
Traducción e interpretación
Materia BIC:
Ensayos literarios
ISBN:
978-84-10487-73-4
EAN:
9788410487734
Precio:
13.46 €
Precio con IVA:
14.00 €
Aparición:
17/03/2025

¿Quieres comprar este libro? Busca tu librería más cercana

 

Sinopsis

En els marges de la llengua i la cultura literària dominants, la traducció uneix la performance, la repetició, el fracàs, el procés, la col·laboració, el feminisme, la polifonia, la conversa, la diferència, el punk i la improvisació. Nakayasu desafia el concepte clàssic de traducció com una transformació d’una llengua a l’altra, amb una revolta personal i col·lectiva: cada decisió en la traducció és política, cada paraula, un possible fet artístic transformador.


Aquest llibre forma part de la col·lecció Cicló, on la llengua és al centre per pensar com anomenem i per què, i així transformar la nostra mirada i el món.


--------


«Les seves aproximacions projecten llum en temes com la identitat, el racisme, el feminisme, la integració, el colonialisme, l’amistat, la col·laboració, tot amb relació a la traducció».


Dolors Udina

Autor: Nakayasu, Sawako

Artista que treballa amb el llenguatge, la performance i la traducció, per separat i en combinacions diverses. Fa classes a la Brown University, als EUA.


Otras im�genes del libro