Buscador de libros
Busqueda avanzada- N° páginas : 76
- Medidas: 140 x 210 mm.
- Peso: gr
- Encuadernación: Rústica
LOS NAUFRAGIOS DEL DESIERTO ZINGONE,ZINGONIA
Un poemario que tiende a la narrativa y a la creación de personajes de ensoñación oriental.
¿Quieres comprar este libro? Busca tu librería más cercana
Sinopsis
En esta guirnalda espiritual se entretejen, con elementos tomados de las culturas oriental, árabe y judeo cristiana, la búsqueda del amor, el abandono y el desamor, el paso del tiempo, el poder y la soledad; así como el descarrío, la violencia y el odio que anida en el corazón humano.
El libro en los medios
Zingonia Zingone. Los naufragios del desierto o Las dunas ondulantes
Reseña del libro en Panorama Cultural.
Los naufragios del desierto
Reseña en el número de junio de la prestigiosa revista Nayagua.
Descargar"En poesía, la traducción conlleva cierta traición a la obra del autor
Entrevista a la autora en el periódico Granada Hoy.
Zingonia Zingone ofrece una lectura en la Biblioteca de Andalucía
Nota de prensa sobre la presentación en granadahoy.com
Poesía italiana: Zingonia Zingone
Reseña y selección de poemas en la revista electrónica de literatura "Círculo de poesía".
Los naufragios del desierto (Vaso Roto). Encuentros de lecturas, 11 octubre 2013
"Encabezadas por tres citas de Omar Khayyam, las tres partes del libro, tres relatos poéticos, componen un tríptico de la soledad, una trilogía del no-lugar en el que el príncipe Khalil, en El oráculo de la rosa, una muchacha (Soraya), en Las campanas de la memoria, y un niño, Bâsim, en Río escondido, huyen del mundo y de sí mismos en el silencio de un eclipse de sol, en una noche oscura que recuerda la de los sufíes o la noche sanjuanista para emprender un doloroso y purificador camino de perfección que culmina en la transformación personal, en la liberación por el amor o la muerte."
Autor: ZINGONE, ZINGONIA
1971, Londres, Reino Unido. Poeta, narradora y traductora. Creció entre Italia y Costa Rica, y es licenciada en Economía. Vive en Roma. Ha publicado cuatro poemarios en castellano, dos de los cuales han sido traducidos y editados en Italia. Su último libro Equilibrista del olvido / L’equilibrista dell’oblio (Editorial Germinal, 2012; Raffaelli Editore, 2011), ha sido traducido al inglés The Acrobat of Oblivion (Poetrywala, 2011) y al kannada (Aharnishi Prakashana, 2012). Obras traducidas al español: Alarma de Virus (Ediciones Espiral, 2012), del poeta marathi Hemant Divate y La Cruz es un camino (Edizioni della Meridiana, 2013) del italiano Daniele Mencarelli.