Buscador de libros

Busqueda avanzada
Poesía de la Cábala: portada
  • N° páginas : 416
  • Medidas: 170 x 240 mm.
  • Peso: 350 gr
  • Encuadernación: Rústica
Fichero adjunto Descargar Ficha Enviar Ficha

Poesía de la Cábala COLE, PETER

Esta antología explora el misticismo judío a través de poemas cabalísticos recopilados por Peter Cole, quien acompaña las traducciones con comentarios que revelan los sec

Editorial:
Traductor:
Aurelio Major
Colección:
POESIA
Materia BIC:
POESÍA
Edad recomendada:
Para lectores emergentes/principiantes/incipientes (adultos)
ISBN:
978-84-19693-54-9
EAN:
9788419693549
Precio:
30.77 €
Precio con IVA:
32.00 €

¿Quieres comprar este libro? Busca tu librería más cercana

 

Sinopsis

Esta antología ofrece una recopilación sustancial de la poesía que emerge directamente del deslumbrante y fascinante misticismo judío. Atendiendo a la incitación de Gershom Scholem de penetrar en el «tremendo potencial poético» de la tradición cabalística, Peter Cole ofrece composiciones escritas en tres continentes a lo largo de mil quinientos años en iluminadoras versiones.

Además de la traducción de los poemas, Cole introduce cada una de las secciones del libro con vivaces comentarios sobre la poesía y sus autores (de Yanai a Ibn Gabirol, de Halevi a Luria, del Zohar al Libro de la Creación). La antología cierra con un apartado de notas que da cuenta de aspectos de esta tradición en todas sus vertientes y referencias. Una obra que, en su conjunto, implica al lector en el campo de fuerza del verso cabalístico, donde se revelan los componentes fundamentales tanto del lenguaje como de la existencia misma.

Desde himnos tan acendrados como Lejá dodí hasta misteriosos conjuros que describen el ascenso a los cielos, los poemas de esta obra revelan también un judaísmo distinto y pleno de erotismo en el seno de la propia religión.

Autor: Cole, Peter

Nacido en Paterson, Nueva Jersey, en 1957, Peter Cole es «un poeta moderno / de tipo medieval», cuya obra no se atiene a las distinciones tradicionales: entre lo antiguo y lo nuevo, lo ajeno y lo conocido, la traducción y el original. Sus renovadoras y armónicas traducciones al inglés de poemas hebreos seculares y místicos, como en el presente libro, y en su monumental The Dream of the Poem (2007), el cual recoge la poesía hebrea escrita en España entre 950 y 1492, han ampliado el canon en lengua inglesa y recibido abundantes reconocimientos, entre ellos el de la Fundación MacArthur. Sus ediciones de poetas de vanguardia del Levante contemporáneo (Aharon Shabtai, Taha Muhammad Ali) desde Jerusalén, donde reside, o desde la Universidad de Yale, donde imparte cátedra, han borrado las fronteras entre las literaturas de expresión hebrea y árabe. El rigor, alegría, ingenio y vigor de su propia poesía han quedado recogidos en Draw Me After (2022), Hymns and Qualms (2017) o The Invention of Influence (2014) entre otras obras.


Otras imágenes del libro