Buscador de libros
Busqueda avanzadaPrimer capítulo / Extracto [Ver]
- N° páginas : 112
- Medidas: 135 x 205 mm.
- Peso: 150 gr
- Encuadernación: Rústica
REINA JUANA I DE ESPAñA, MAL LLAMADA LA LOCA, LA RIVERA GARRETAS, MARIA-MILAGROS
Edición bilingüe ilustrada. Juana I fue la primera reina de España, y los libros de Historia todavía no han reconocido este hecho ni su gran obra política.
¿Quieres comprar este libro? Busca tu librería más cercana
Sinopsis
Juana I, mal llamada la Loca (1479-1555), fue la primera reina de España y la más poderosa de su tiempo. Unió sin guerras los reinos de Castilla, Aragón y Navarra. La leyenda de su “locura de amor” fue inventada para desautorizar su obra política. La reina Juana I no hizo el arriesgado espectáculo de trasladar ceremoniosamente el cadáver de su marido desde Miraflores hasta Granada solo para defender los derechos sucesorios de su hijo Carlos. Lo hizo también para escenificar y dar a conocer su propio pensamiento político sobre la monarquía: implantar, frente al absolutismo moderno, la monarquía en relación, gobernando con su hijo Carlos V durante 40 años. Tanto es así que cuando Juana I murió el 12 de abril de 1555, a los 75 años de edad, su hijo anunció solemnemente en Bruselas, unos meses después, su inminente abdicación, que completó el 16 de enero de 1556. Carlos V, que moriría en Cuacos de Yuste el 21 de septiembre de 1558, a los 58 años, no reinó prácticamente nunca en España sin su madre. El amor entró así en la política, ocupando su lugar en la cima de la organización del Estado. Con la frase: “Yo tengo mucho amor a todas las gentes” empezó su discurso a los Comuneros en 1520.
El libro en los medios
La Reina Juana I de España, mal llamada La Loca
Reseña en Revista GenEros nº 24, por Laura Mora Cabello de Alba
DescargarAutor: Rivera Garretas, María-Milagros
María-Milagros Rivera Garretas es historiadora, filóloga, traductora, ensayista, cofundadora del Centro de Investigación Duoda y catedrática de la Universidad de Barcelona. Entre otras obras, ha publicado Nombrar el mundo en femenino. Pensamiento de las mujeres y teoría feminista (Icaria 1994), El fraude de la igualdad (Planeta 1997), La diferencia sexual en la historia (Universidad de Valencia 2005), El Amor es el Signo: educar como educan las madres (Sabina 2012), Teresa de Jesús (Sabina 2014), Emily Dickinson (Sabina 2016). Su obra ha sido traducida al alemán, al inglés y al italiano. Co-traductora, con Ana Mañeru Méndez, de Emily Dickinson Poemas 1-600. Fue – culpa – del Paraíso, Poemas 601-1200. Soldar un Abismo con Aire – y Poemas 1201-1796. Nuestro Puerto un secreto (Sabina editorial, 2012, 2013 y 2015).