Buscador de libros
Busqueda avanzada- N° páginas : 80
- Medidas: 105 x 150 mm.
- Peso: 80 gr
- Encuadernación: Rústica
RODOMUNTADAS CASTELLANAS COMPLETAS HERRERO, SERGIO
Un verdadero SUPERVENTAS del siglo XVII
¿Quieres comprar este libro? Busca tu librería más cercana
Sinopsis
De la corrección ortográfica nos hemos ocupado en la medida de lo posible, a la vez que hacíamos la adaptación a la grafía actual, pero en cuanto al contenido no podemos estar de acuerdo con la opinión de Salvá. Es solo una muestra de que no es verdad que sobre gustos no hay nada escrito, aunque ya sabíamos que sobre disgustos están las bibliotecas llenas. ¿Qué nos vamos a encontrar y por qué resulta tan ofensivo para este bibliógrafo?
Aparentemente, se trataría tan solo de una recopilación de bravatas, o fanfarronadas, del siglo XVII que en muchos casos se asemejan, por fórmula y longitud, a un chiste. Sin embargo, constituyen prácticamente un género en sí mismas. Estas rodomuntadas eran pronunciadas por uno de los personajes prototípicos de la Commedia dell’Arte y serían los textos usados originariamente por los actores de estas compañías para facilitar el aprendizaje de su repertorio.
Las pequeñas ediciones (habitualmente en formato octavo, similar al que aquí presentamos) eran los denominados libros de faldriquera (de bolsillo), que permitían un traslado y una consulta fácil, y a buen seguro eran utilizados, como muchos libros de refranes o ingenios, para lucirse soltando alguna anécdota en las reuniones cortesanas. Pero, además, servían para aprender idiomas de manera amena. La profusión de ediciones por toda Europa lo convierten en un verdadero superventas del siglo XVII.
Ofrecemos aquí dos ediciones de este libro, puesto que recopilan rodomuntadas diferentes. La primera de ellas está aquí traducida del francés al español por primera vez desde aquella época. La segunda se publicó en ediciones bilingües desde 1607, partir de ahí encontramos varias ediciones a lo largo de todo el siglo que irán aumentando en número de bravatas (alrededor de cincuenta) e idiomas y disminuyendo en erratas. Sin embargo, en alguna de ellas nos encontramos rodomuntadas adicionales, que también ofrecemos traducidas por primera vez aquí.
Además, queremos ofrecer una lectura que evidencie una cierta trama argumental y evolución del personaje que de otro modo apenas se deja entrever. Para ello, la edición propone al final un juego contemporáneo, a modo de Rayuela, donde saltaremos el orden numérico con el fin de (re)crear su historia.
Para ser unos textos disparatados y detestables (o no), las Rodomuntadas nos ofrecen un abismo casi insondable de posibilidades, de sugerencias maravillosas entre las que asoma la vida cotidiana de la época, todo lo que no ha quedado recogido en los libros que han llegado a nosotros como grandes obras literarias. Solo por ese contexto merece la pena acercarse a ellos, pero también por ese contenido, aun hoy, divertido.
Pasen y lean.