Buscador de libros
Busqueda avanzadaPrimer capítulo / Extracto [Ver]
- N° páginas : 236
- Medidas: 140 x 215 mm.
- Peso: 300 gr
- Encuadernación: Rústica
SOR JUANA INES DE LA CRUZ RIVERA GARRETAS, MARIA-MILAGROS
Una biografía poética de Sor Juana Inés de la Cruz que da la vuelta a todo lo contado hasta ahora. Basada en su propia obra y en documentos históricos.
¿Quieres comprar este libro? Busca tu librería más cercana
Sinopsis
Esta biografía poética de Sor Juana Inés de la Cruz (1651-1695) nos brinda una nueva interpretación, a la luz exclusiva de la excelencia de su propia obra y de las relaciones que marcaron su vida. Ella nació, vivió, estudió, pensó, escribió, murió y, sobre todo, amó y existió libremente entre mujeres; primero con su madre y hermanas y en la escuela para niñas; después en el convento de jerónimas de Santa Paula, y en la corte de la Virreina de México, María Luisa Manrique de Lara y Gonzaga, Condesa de Paredes, a quien dedicó su obra lírica. Porque hablaba y escribía en lengua materna, Sor Juana Inés de la Cruz pudo hacer teología muy atrevida; hizo política de las mujeres y también política feminista. Hay mujeres que no son de este mundo. Sor Juana Inés de la Cruz, la más grande y querida autora o autor del México moderno y contemporáneo, famosa ya en su tiempo en todo Occidente, fue una de ellas. Había nacido libre de espíritu y libre supo mantenerse hasta el final, hasta en su modo de morir. Su viaje al conocimiento iluminó otro modo de concebir, como dice en el último verso de su poema Primero Sueño: “quedando à luz más cierta / el mundo iluminado, y yo despierta.”
Autor: Rivera Garretas, María-Milagros
María-Milagros Rivera Garretas es historiadora, filóloga, traductora, ensayista, cofundadora del Centro de Investigación Duoda y catedrática de la Universidad de Barcelona. Entre otras obras, ha publicado Nombrar el mundo en femenino. Pensamiento de las mujeres y teoría feminista (Icaria 1994), El fraude de la igualdad (Planeta 1997), La diferencia sexual en la historia (Universidad de Valencia 2005), El Amor es el Signo: educar como educan las madres (Sabina 2012), Teresa de Jesús (Sabina 2014), Emily Dickinson (Sabina 2016). Su obra ha sido traducida al alemán, al inglés y al italiano. Co-traductora, con Ana Mañeru Méndez, de Emily Dickinson Poemas 1-600. Fue – culpa – del Paraíso, Poemas 601-1200. Soldar un Abismo con Aire – y Poemas 1201-1796. Nuestro Puerto un secreto (Sabina editorial, 2012, 2013 y 2015).