Buscador de libros
Busqueda avanzada- N° páginas : 84
- Medidas: 210 x 140 mm.
- Peso: gr
- Encuadernación: Rústica
La mujer bilingüe CASAS AGUSTI, RAQUEL;
Bartleby traduce por vez primera al castellano la poesía de la barcelonesa Raquel Casas:
¿Quieres comprar este libro? Busca tu librería más cercana

Sinopsis
Raquel Casas Agustí publicó "La dona bilingüe" en 2008. Sus anteriores trabajos se situaban en los extremos de la dicción poética: el lirismo más acendrado, el primero; la alteridad más radical, el segundo. La singularidad de "La mujer bilingüe" radica en fundir ambos opuestos en una única poética, introspectiva y crítica al mismo tiempo, a la vez profundamente lírica y vorazmente narrativa. En "La mujer bilingüe" subyace también una reflexión sobre la condición poética que lo sustenta: la voz que no renuncia a ninguna de sus dos lenguas es también el sujeto poético que no renuncia a ninguna de las dos tradiciones que hereda, de modo que el anhelo de una intensa expresión lírica consiga aflorar en los diferentes disfraces del yo. J. A. CILLERUELO
El libro en los medios
La mujer bilingüe/La dona bilingüe - Bartleby - Blog El balcón de enfrente - 15/12/2021
Improvisación generacional tras la lectura de Raquel Casas Agustí
Autor: Casas Agustí, Raquel
Raquel Casas Agustí (Vilanova i la Geltrú, 1974) es licenciada en Filología Hispánica y doctorada en Literatura Española del s. XX. Ha publicado los poemarios Astrolabi (El Cep i la Nansa, 2006), Les randes del Paradís (Editorial Moll, Premio de Poesía Vila de Lloseta 2007), La dona bilingüe (Viena Edicions, Premio Betúlia de Poesía de Badalona 2008), Vessar el càntir (Viena Edicions, Premio de Poesía J. M. López-Picó, Vila de Vallirana 2019), Estimar Nick Kamen (El Cep i la Nansa, 2020. Premio Joan Alcover de Poesía, Ciutat de Palma) y el volumen de cuentos Balcons que escupen mitges (2018).